Améliorer son accent américain: 15 astuces et comment utiliser l’IA pour vous aider

Même après des années ici, et pour la plupart d’entre nous, il reste difficile de parler avec un vrai accent américain. En dehors des simple “zis is”, “otel”, “focus” et autres sit/seat, l’accent américain n’est pas forcément facile à suivre et répliquer.

Afin de vous aider à démarrer dans votre “lifelong journey” voici quelques outils:

  • Les 15 erreurs les plus typiques que les Français font en anglais US (ci-dessous)
  • Un prompt GenAI pour utiliser l’IA comme coach personal d’accent est disponible sur notre page de bibliothère de prompts: https://ufeseattle.org/prompts
  • Une méthode complète (livre + audio) pour pratiquer dans sa voiture ou chez soi: https://amzn.to/3Wf2kqc

15 erreurs typiques que les Français font quand ils parlent anglais (US):

  1. Prononciation des voyelles : “sheet”, “ship”
  2. Prononciation des consonnes finales, en particulier le “s” des pluriels et de la 3ieme persone : “desk”, “hand”, “risks” (prononcé is-k-s), “he waits”, “3 bananas”, etc.
  3. Accentuation des mots dans une phrase: Cette erreur concerne la manière dont les locuteurs mettent l’accent sur les mots dans une phrase. En anglais, l’accentuation correcte peut changer le sens ou l’émotion de la phrase. Par exemple, “record” peut être un verbe (enregistrer) ou un nom (disque) selon l’accentuation.
  4. Prononciation des clusters de consonnes : “strength”, “twelfth”
  5. Prononciation du son “th” : Ni “z”, ni “s”, may le “th” avec la langue entre les dents:  “think”, “mother”
  6. Prononciation des mots courts : “but”, “put”
  7. Intonation et rythme de la phrase : Phrases interrogatives versus déclaratives.
  8. Liaison incorrecte entre les mots : “a book”, “red apple”
  9. Prononciation des diphtongues : “boy”, “voice”
  10. Utilisation des contractions :  “can’t” (et non “can not”), “won’t”
  11. Prononciation des consonnes sourdes et sonores : “cat”, “dog”
  12. Différenciation entre les sons “short e” et “short i” : “bed”, “bid”
  13. Prononciation des mots polysyllabiques** : Cela se réfère à la prononciation correcte des mots qui ont plusieurs syllabes. Les locuteurs francophones ont parfois du mal avec la prononciation de ces mots en anglais, car la répartition des accents toniques peut différer de celle du français.
  14. Utilisation des articles définis et indéfinis : “a car” vs. “the car”
  15. Maîtrise de l’accentuation des mots composés : Cette erreur concerne la manière dont les locuteurs prononcent les mots composés en anglais, où chaque composant du mot doit être prononcé distinctement et correctement accentué. Par exemple, “blackboard” doit être prononcé avec une attention à chaque syllabe pour être compris clairement. Idem pour “sunglasses”.

Bonus: Ouvrez plus la bouche quand bous parlez américain ! Si vous trouvez que votre bouche est trop ouverte sur une voyelle… ce n’est sans doute pas assez!